Tiesitkö? Suomi oli tärkeässä osassa Kojiman tuottaman mechapelin soundtrackia sävellettäessä / Artikkelit / pelaaja.fi

Tiesitkö? Suomi oli tärkeässä osassa Kojiman tuottaman mechapelin soundtrackia sävellettäessä

4.12.2022 // Kirjoittanut: Ida Suominen
1
Tiesitkö? Suomi oli tärkeässä osassa Kojiman tuottaman mechapelin soundtrackia sävellettäessä

"Tiesitkö?" on Pelaaja.fin sunnuntaisin ilmestyvä artikkelisarja, jossa Ida Suominen pureutuu pelien ja pelialan ilmiöihin, taustoihin, ikoneihin tai salaisuuksiin.

Kun säveltäjä Maki Kirioka alkoi työstää tunnuskappaletta Konamin Zone of the Enders: The 2nd Runneriin, hän tahtoi nopeatempoisen laulun, joka sopisi hyvin yhteen pelin vauhdikkaan tarinan kanssa. Melodiaa kehitellessään hän päätti, että tahtoo yhdistää kappaleessa dramaattisen, nopean viulumusiikin ja melkein kuin loitsun lukemiselta kuulostavaa etnistä scat-laulua.

Tunnusbiisi Beyond the Boundsin ei-englanninkieliset osuudet kuulostavat kieltämättä melkeinpä loitsuamiselta. Tarkkakorvaisen suomalaisen korvaan saattaa kantautua erityisesti yksi tutulta kalskahtava sana: kappaleen loppupuolella selkeästi mainitaan Pasila.

Kirioka onkin kertonut, että suomi oli referenssikieli kappaleen siansaksaosuuksia laadittaessa. Se, tajuaisiko asiaa ellei sitä erikseen tietäisi, on toki hyvä kysymys. Kappaleessa ovat muun muassa koskettavat säkeet ”pasi lameta vimaturesi” sekä ”lanasidu kisaturesi”, joissa suomen kielen vaikutuksen voisi periaatteessa kuvitella näkevänsä.

Ettei Beyond the Bounds menisi kuitenkaan liian villiksi eksoottisista suomalaisista vaikutteista, osa kappaleesta lauletaan englanniksi.

– Varsinaisen lauluosuuden halusin englanniksi, jotta kuka tahansa voisi samaistua siihen, Kirioka on kertonut.

Lue lisää:

Kommentit

Käyttäjän mecha_no_maniac kuva
mecha_no_maniac

Olen lukenut tästä aiemminkin, mutta

Lainaus

Se, tajuaisiko asiaa ellei sitä erikseen tietäisi, on toki hyvä kysymys.

ja omalla kohdallani vastaus oli selvä ei.

Ensimmäinen Z.O.E on tullut pelattua läpi useampaankin otteeseen. Omistan jopa sen virallisen soundtrackin CD:nä.

2nd runner jäi puolestaan aikoinaan kesken, mutta senkin biisejä, Beyond the bounds mukaan lukien, on tullut kuunneltua monta kertaa vuosien varrella. Kun Z.O.E-HD kokoelma julkaistiin, sen keräilyversion mukana tuli ilmeisesti remix CD. Ja yksi sen biiseistä oli tämä varsin tarttuva remix Beyond the Boundsista.

Palatakseni vielä ykköseen, siellä tuon "siansaksan" luominen tehtiin sillä huomattavasti yleisemmällä keinolla. Nimittäin ottamalla pätkiä ihan oikeasta kielestä (tässä tapauksessa japanista), kääntämällä audion päittäin ja lopulta näitä paloja ripoteltiin sikin sokin eri biiseihin. Tältä kuulostaa esimerkiksi jo heti pelin aloitusruudussa raikuva The Origin, kun sen palauttaa ns. alkuperäiseen muotoonsa. Ja kyseinen pätkähän osoittautuukin olevan osa Flowing Destinyä, pelin lopetusteemaa kaikille muille, paitsi parhaimman arvosanan saaneille pelaajille (joiden palkinto A Light With A Name Of Hope, on minusta huomattavasti HUONOMPI biisi).

Pitäisi joku päivä pelata nämäkin pelit peräkanaa. Ja harkita samalla, ostaisinko tuon 2nd runnerinkin soundtrackin kokoelmiini.