Tiesitkö? Tetriksen tunnussävelmään on suomenkieliset sanat / Artikkelit / pelaaja.fi

Tiesitkö? Tetriksen tunnussävelmään on suomenkieliset sanat

29.03.2020 // Kirjoittanut: Ida Suominen
4
Tiesitkö? Tetriksen tunnussävelmään on suomenkieliset sanat

"Tiesitkö?" on Pelaaja.fin sunnuntaisin ilmestyvä artikkelisarja, jossa Ida Suominen pureutuu pelien ja pelialan ilmiöihin, taustoihin, ikoneihin tai salaisuuksiin.

Jokainen tunnistaa Tetriksen ikonisen tunnussävelmän tarttuvan poljennon. Alun perin palikoita kuitenkin pinottiin ilman musiikkia: pelin luoja, aivopähkinöitä rakastava Aleksei Pažitnov, kehitti Tetriksen puhtaasti omaksi ilokseen. Hänelle tärkeintä oli pelin haasteeseen vastaaminen. Vasta, kun jenkkikehittäjä Spectrum Holobyte julkaisi pelin kaksi vuotta sen synnyn jälkeen vuonna 1986, sai Tetris ensimmäistä kertaa oman soundtrackinsa. Apple IIGS:lle ja Macille julkaistu peli tarvitsi Spectrumin väen mielestä taustalleen neuvostohenkistä musiikkia. Kehittäjä päätyi Korobeiniki-kansanlauluun, joka puolestaan on tehty venäläisrunoilija Nikolai Nekrasovin värssyn pohjalta.

Kun Nintendo myöhemmin hankki oikeudet peliin, talon luottosäveltäjä Hirokazu Tanaka teki laulusta oman sovituksensa. Tämä vuonna 1989 julkaistun Tetriksen mukana maailmalle levinnyt, myös Type A -nimellä tunnettu versio lienee yksi pelimaailman parhaiten tunnetuista sävelmistä.

Palikoita pinotessaan voi halutessaan laulaa mukana myös suomeksi. Korobeiniki on nimittäin saanut myös paikallisen versionsa, ja täkäläisittäin se tunnetaan nimellä Kulkukauppias. Suomennettu ikivihreä on siistitympi versio venäjänkielisestä sisarestaan – kulkukauppiaan kaksimielisten myyntipuheiden sijaan se kertoo pikemminkin kaupustelijan keskivertokeskiviikosta. Suomennetusta Kulkukauppiaasta pääsee nauttimaan esimerkiksi tästä.

Pažitnov ei omien sanojensa mukaan juuri perusta pelin musiikkivalinnasta.

– Se oli aika nolostuttavaa minulle. Kun lapset ympäri maailman kuulivat kappaleen jossain muussa asianyhteydessä, he huusivat Tetristä. Se ei ollut kauhean hyvä venäläisen kulttuurin kannalta.

Lue lisää:

Kommentit

Käyttäjän -JJ kuva
-JJ

Sitäpä en tiennyt, että alkuperäisissä sanoissa on kaksimielisyyksiä, mutta suomenkielisen tekstin olemassaolo on tuttu vaikkapa vuosi sitten Suomen kuvalehdessä julkaistun Leena Sharman kirjoittaman Tetris-jutun pohjalta.

Ja ehkä tätä biisiä pääsee kuuntelemaan kesä-assyillä Tetriksen SM-kisoissa :)

Käyttäjän Erik H. kuva
Erik H.

Tiesin, niin sanoakseni. Laulu oli minulle tuttu (vanhemmalta isosiskoltani) kauan ennenkuin kävi ilmi, että se "täytyy ajatella" Tetriksen tunnusmusiikiksi.
Olen aina suhtautunut taustamusiikkeihin ristiriitaisesti ja usein vaientanut ne.

Käyttäjän Zhinarkos kuva
Zhinarkos

Juu tuota Kulkukauppiasta tuli laulettua paljon kuorossa nuorempana.

Käyttäjän Brutal1ty kuva
Brutal1ty
Lainaus

Pažitnov ei omien sanojensa mukaan juuri perusta pelin musiikkivalinnasta.

– Se oli aika nolostuttavaa minulle. Kun lapset ympäri maailman kuulivat kappaleen jossain muussa asianyhteydessä, he huusivat Tetristä. Se ei ollut kauhean hyvä venäläisen kulttuurin kannalta.

Niinpä, se on vähän sama jos joku ulkomaalainen kuulisi Suomen kansallislaulun ja sanoisi: "Ludvig Borga on tulossa!"

Nostoja