Natsikääpiö sai potkut Keski-Maan päivityksessä / Uutiset / pelaaja.fi

Natsikääpiö sai potkut Keski-Maan päivityksessä

2.05.2007 // Kirjoittanut: Johnny Marmelaad
13

Lord of the Rings Online -nettipelin valmishahmo eli NPC, kääpiö Nási sai potkut Keski-Maasta - tekijät saivat selville, että nimi tarkoittaa ranskaksi natsia ja asia korjattiin juuri ilmestyneessä korjaustiedostossa. Nyt mestarinikkaroijan nimi on pelissä Morór.

Nettipelin päivitys paikkaa toki myös joitakin kiireellisimpiäkin ongelmia. Pelihahmojen tavarat eivät enää vaurioidu kuoleman koittaessa ennen kokemustasoa 10. Lisäksi paljon kohua herättäneitä korjauskustannuksia on laskettu, joten huono-onniset hobitit eivät joudu enää yhtä helposti vararikkoon. Pelin tasapainoa hakevaa taloutta autetaan myös pomohirviöiden suuremmilla rahakasoilla.

Merkittävämpiä päivityksiä Keski-Maahan odotetaan kesäkuussa, jolloin sekä pelin musiikkijärjestelmää että örkeillä ja muilla hirviöillä pelaamista uudistetaan.

Uutiskuva on kuvamanipulaatio.

Kirjaudu tai rekisteröidy kommentoidaksesi.

Kommentit

Käyttäjän Apinaboy kuva
Apinaboy

En älyä miksi tekijät meni laittamaan tuon kääpiön nimeksi Nasi koska sehän lausutaan muutenkin samoin kuin miten englannissa sanotaan.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Virheitä sattuu kaikille.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Jaajoo... ensin kuvittelin, että joku pelaaja oli antanut hahmolleen nimen Nasse-setä, mutta kyse olikin NPC hahmosta. Noo... ihan hyvä että fixasivat heti kun huomasivat.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Eipä kovin kehuva nimi tuo Morór myöskään ole.

-Janne L

Käyttäjän Gold kuva
Gold

Päivän repeäminen (etenkin tuo kuva)

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Todella tärkeä uutinen.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Nasi on aika lähellä nasu sanaa, joka on nalle puhissa possu...
Korjaukseen sekin vain, mielestäni jos peli on englannin kielellä otetaan huomioon vain englannin kieliset sanat, sillä monista sanoista saa vaikka mitä katsomalla mitä se tarkottaisi muilla kielillä.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Kuka pitää pienen natsi kääpiön puolta? Ei kukaan, nii-in. Herahtaa tippa housuun moisesta syrjinnästä.

Käyttäjän Anonymous kuva
Anonymous (ei varmistettu)

Nii-i, aikamoinen loukkaus kääpiöitä kohtaan. Sillä on varmaan vuosisatoja ollut sama nimi, ja nyt joutuu hylkäämään perintönsä perhanan haltioiden vuoksi.

Käyttäjän Yanathan kuva
Yanathan

Nasi kääpiön uudeksi nimeksi Nasu olisi ollut parempi otsikko.