
Muokattu klo 16:00: Lisätty maininta Koei Tecmo jälkeenpäin antamasta virallisesta lausunnosta.
Viime aikoina paljon otsikoissa pyörinyt pelisensuuri jakaa mielipiteitä edelleen.
Tällä kertaa aihetta kommentoi silmänruokaa vilisevistä roolipeleistään tunnettu japanilaispelitalo Idea Factory, jonka edustajat antoivat viime viikolla haastattelun pelisivusto Oprainfallille. Pelitalon kansainvälistä puolta johtava Haru Akenaga kertoi haastattelussa kuulleensa Koei Tecmon kiistellystä päätöksestä olla tuomatta pikkutuhmaa Dead or Alive Xtreme 3:a länteen kuumana käyvän tasa-arvokeskustelun takia. Vaikka yhtiö on myöhemmin ottanut virallisesti etäisyyttä yhteisömanagerin Facebookissa esittämästä kannasta, Akenagaan keskustelu on silti vaikuttanut.
– Se on rehellisesti heidän oma päätöksensä, mutta länsimaiset asenteet ovat ikävä kyllä johtaneet siihen, että mekin olemme jättäneet tiettyjä pelejä lokalisoimatta, Akenaga kertoo haastattelussa.
Akenagan puheiden perusteella kyse ei kuitenkaan vaikuta olevan esimerkiksi kannattamattoman pienestä kohdeyleisöstä, vaan pikemminkin periaatekysymyksestä. Useat Idea Factoryn pelit ovat jääneet aiemminkin lännessä sensuurihaaviin paljaan pinnan tai kyseenalaisen toiminnan takia, ja pelitalo näyttäisi nyt saaneen tarpeekseen.
– Emme halua sensuroida enää mitään, koska se ei ole alkuperäiselle taiteelle uskollista, Akenaga tiivistää.
Ilmeisesti päätös ei kuitenkaan vaikuta negatiivisesti Idea Factoryn jo julkistettuihin peleihin. Länteen varrotaan ensi vuoden puolella ainakin Hyperdimension Neptunia -sarjaa jatkavaa Megadimension Neptunia VII -roolipeliä sekä PlayStation Vitan Trillion: God of Destructionia.
Lähde: oprainfall, Niche Gamer
Kommentit
Eugh... Toivottavasti nyt kuitenkin tekisivät ainakin enkkutekstitykset jatkossakin, jotta halukkaat voivat kuitenkin importata pelit muita reittejä pitkin.
Ihme pelleilyksi on mennyt koko japanin homma, tosin ihme pelleilyksi on mennyt sensurointi hommakin vai onko se ollut sitä aina...?
Ihme pelleilyä puolin ja toisin. Kuitenkin olen tässä asiassa artistin puolella. Kyllä muakin korpeis jos vaivalla tekisin jotain ja sitä ei voisi julkaista sellaisenaan. Turhauttavaa, jo ihan kuluttajankin näkökulmasta. Miksei aikuiset ihmiset saa pelata mitä huvittaa? Mitä se on näiltä mielensäpahottajilta pois?
Olenkin aina ihmetellyt, että miksei näissä Japanissa julkaistuissa peleissä voi olla edes enkkusubeja, käyttäisin japanilaista ääninäyttelyä kuitenkin?
Joutuuko tässä vielä oikeasti opettelemaan Japania vanhalla iällä? Kunpa se olisikin niin helppoo.
Tämä. Tätä olen itsekin ihmetellyt näissä asioissa.
Ehkä itseäni eniten on hämmentänyt pelit, joita lokalisoidessa on pitänyt peliä muunnella niin paljon, että pelin alkuperäinen pointti on lähes kadonnut. Pääesimerkkinä Criminal Girls Invite Only Vitalle. Tuossa tilanteessa voisi tosin vetää myös sen pointin että peli on muutenkin huono ja alunperinkin hyvin kyseenalainen.
Tietokoneella taasen alkuperäisen tai aikuisille suunnatun sisällön palauttaminen tai lukituksen poisto tuntuu olevan välillä ehkä liiankin helppoa, viimeaikaisista peleistä ainakin Huniepop ja Nekoparan Steam versio tämän sallivat ihan virallisesti. Idea Factory Internationali tuntunut ottavan Steamin ihan tosissaan ja julkaisevat Monster Monpiecen täysin alkuperäisillä grafiikoilla, olisiko sen takia tullut kommentti tähänkin asiaan?
Mutta tosiaan jos siinä pelin päällä on se Pegi 16 tai 18 merkintä, niin eiköhän sen ikäisillä ihmisillä ole todellakin jo sen verta aivoja ja suvaitsevaisuutta että saavat pelata aivan mitä lystää miten lystää, olkoon sitten vaikka peli jonka ainoana pointtina on tissifysiikat rannalla, niin silloin pointtina on tissifysiikat rannalla eikä silloin mietitä että kuinka naisia edustetaan peleissä. Ihan samaan tapaan jos pelaan ninjakyborgilla, niin silloin pelaan ninjakyborgilla enkä ajattele kuinka epärealistisen mieskuvan se voi minulle antaa tai että miten se nyt vaikuttaa peliteollisuuteen, haluan vain pelata sillä samperin ninjakyborgilla!
Olisiko kuitenkin isoimpina tekijöinä se että lokalisointi vie oman aikansa ja suurin osa nousevan auringon maassa ei välitä tippaakaan englanninkielestä.
Jope Project Diva ja Project Mirai peleillä kesti kuukausia saada lokalisoitu versio pihalle ja niissä peleissä ei kuitenkaan ole edes mitään sen kummempaa lokalisoitavaa (F ja DX eivät edes sisällä kuin romaji subit lauluilla) ja suurin muutoskin taisi olla Dreamcastin logon värin muuntaminen eurooppaversiosta vastaamaan sitä miltä se euroopassa näytti.
Onneks ei peruuttanu tota Hyperdimensionii.
Ei sitä vaan voin ymmärtää mitä joittenkin ihmisten päässä liikkuu.
Täytyy rupee japanista tilailemaan. Ihan ok mun japanin taito.
Kyllähän se ottaa päähän niitä jotka vaivalla tekee pelejä ja sit tulee tällästa sopaa.
Nyt vittu. Miks ketään kiinnostaa sensuroida muiden kuluttamaa viihdettä? Ymmärrän ikärajat sun muut, mutta siitä tässä ei taida olla kyse? Vittuakos se kellekään kuuluu, jos aikuisten peleissä on paljasta pintaa ym?